Брак по любви. Часть 1. Русско-немецкие отношения

У любви нет преград. Так можно описать отношения героев нашего материала, которые остаются вместе, несмотря на различие культур и религий. Каково это быть единым целым, но оставаться самим собой? В первой части нашего материала Cetre’ пытается ответить на этот вопрос благодаря Екатерине и Яну. Екатерина родом из России, а Ян — из Германии.

 

 

О знакомстве

Екатерина: У нас была очень интересная история знакомства с моим мужем. Это произошло очень быстро. Через семь дней после знакомства мы поняли, что хотим жить вместе. И по сей день живем вместе уже 17 лет. Познакомились случайно на мероприятии, на которое нас пригласили раздельно. И после мероприятия уже были вместе. Теперь твоя версия! 🙂

Ян: Я по профессии технический инженер, в свое время работал над проектом в Узбекистане, и у нас там был один кореец. Он и пригласил нас на День рождения своей дочери.

Екатерина: Я тогда работала на корейском заводе, и знакомые со стороны матери девочки пригласили меня на этот день рождения. Я пыталась что-то переводить с русского на английский, а мой будущий муж делал вид, что не знает русского языка и молчал. И вот я вдруг забыла, как перевести какое-то слово. Тогда он сказал, что хорошо знает русский и мне не стоит так переживать. Все за столом стали надо мной смеяться, мне стало очень неудобно, затем станцевали первый танец и мы решили, вернее, он решил, что я должна стать его женой. И через семь дней у него заканчивался контракт, он должен был улетать в Германию, и я встала перед выбором: либо лететь с ним, либо оставаться. Я сделала свой выбор и полетела с ним, не испугавшись того, что мы были знакомы всего семь дней, полетела в далекую непонятную страну. Мои родственники восприняли это очень неоднозначно, потому что у меня был неудачный опыт первого брака. И когда я сказала маме, что хочу выйти замуж за человека, которого знаю семь дней, она рассмеялась. Конечно же, у нее были опасения, ведь я улетала в другую страну непонятно с кем, со мной всякое могло произойти, тем более, тогда по телевизору показывали страшные вещи. Но тем не менее, мне никто не помешал остаться при своем решении. И оно оказалось правильным. Мы долго жили в гражданском браке и через семь лет мой муж уговорил меня пойти в ЗАГС. Я долго не соглашалась, меня все устраивало в гражданском браке. Свадьба была такой, как я хотела и там, где я хотела. Все было по-моему. И это было чудесно. По русским обычаям.

О жизни в России

Ян: Я решил жить в России из-за работы. Жене я дал выбор: остаться в России или переехать в Германию. Она очень привязана к своим родным и настояла на том, чтобы мы остались жить в России. Я не стал препятствовать, потому что я очень давно любил эту страну, культуру, хотел быть ее частью.

Екатерина: Но доля немецкого педантизма, точности и скрупулезности все-таки в нем чувствуется. Некоторые вещи на бытовом уровне нам пришлось друг с другом урегулировать. Дело в том, что по национальности я русская, но большую часть жизни провела в Узбекистане, и местные обычаи оставили на мне отпечаток. Получилось, что в нашей семье смешалось три культуры. Когда мы только начинали жить вместе, у нас в туалете было два раздельных рулона туалетной бумаги. У мужа был один, а у остальных членов семьи другой. Все нас об этом спрашивали, но никто не мог угадать, почему так. Дело в том, что я иногда отрывала бумагу не по перфорации, а мужа это очень раздражало и он долго с этим боролся. Когда понял, что это бесполезно, он просто взял себе отдельный рулон бумаги. Моему мужу ко многому пришлось у нас привыкать. Всем известно, что в России не так бережно относятся к природе, как в Германии, и таким ресурсам, как вода или свет. У нас массово не принято раздельно выкидывать мусор, чтобы потом его можно было переработать. Если свет горит лишнюю минуту, это уже вызывает бурю эмоций и проблем. У них не принято лить воду во время мытья посуды и в душе постоянно ее выключают. В этом плане нам пришлось с мужем «попритираться».

О еде

Ян: Я не настаиваю на том, чтобы жена готовила мне что-нибудь из немецкой кухни. Я люблю здоровую и вкусную еду и мне не важно, немецкая или французская.

Екатерина: Но все же в нашей семье еда сильно отличается от еды в средних русских семьях, потому что мы не едим так жирно, как это у нас обычно принято, не едим майонез. Не едим слишком солёную еду. Готовим понемногу и стараемся употреблять как можно больше свежих продуктов. Кастрюлю борща на неделю вперед у нас никто не варит. В Германии день начинается в 6, максимум в 7 утра, потому что в 8 все должны быть на работе. У нас же большинство приходит на работу к десяти. В этом смысле моему мужу пришлось нам уступить. Он это не принял и продолжает вставать в пять утра, хотя на работу нужно ехать к десяти. Но он приходит туда к восьми. Мы спим чуть дольше, но зато нас всегда ждет готовый завтрак.

О праздниках

Ян: К сожалению, русская православная церковь отмечает Рождество по старому календарю после нового года. В Германии это самый главный праздник, но поскольку там он отмечается раньше, мне приходится для себя накладывать смысл рождества на обычный русский новый год.

 

О воспитании детей

Екатерина: Вопрос воспитания детей — краеугольный камень в отношениях в нашей семье, потому что у русских и у немцев это происходит совсем по-разному.

Ян: Не смогу ответить за всех немцев. Но, наблюдая за своими знакомыми, могу сказать, что в Германии, как уже было сказано, день начинается раньше, и дети научены раньше вставать. В России принято уберегать детей от домашних обязанностей, особенно мальчиков. Дети не приучены к тому, что семья — это облик общества, в котором мы живем. И если каждый будет вносить свою толику, общее дело будет выполняться лучше. А в России выходит так, что дети постоянно получают что-то от государства и от семьи и, как считает моя жена, ничего им не обязаны, потому что они дети и имеют право только получать. Но если с ранних лет научиться получать и отдавать что-то в замен, во взрослой жизни таким людям будет гораздо проще в профессиональном и личном плане. В Германии дети с этой точки зрения более самостоятельные, они могут себя обслуживать. Я долгое время жил и работал во Франции и заметил, что там тоже на площадке родители не бегают за детьми как в России. Дети играют сами по себе и способны себя развлечь. В России мамы и бабушки как куры опекают своих детей. К сожалению, большинство детей не приучено добиваться чего-либо самостоятельно. В Германии дети в школьные каникулы могут устроиться на работу и самостоятельно заработать деньги на карманные расходы. Сам я очень много работал в каникулы, чтобы оплатить себе учебу. Но, к сожалению, в России к этому относятся пренебрежительно. У нас дети воспитаны больше по-русски. Мы долгое время пытались найти золотую середину, чтобы было не совсем по-русски и не совсем по-немецки.

Екатерина: Считаю, что в Германии достаточно жестко воспитывают детей. Просто в России немного другая модель воспитания, и если пытаться привить здесь европейский подход, это будет несправедливо. Ведь здесь мы воспитаны своими мамами, которые нас оберегали. Возможно, я слишком сильно защищаю русский подход к воспитанию детей и не даю немецкой культуре интегрироваться. И при всей строгости своего характера, муж все-таки уступил мне.

 

Екатерина Юрина